Esteban Moore // Poeta, traductor

Esteban Moore

Esteban Moore

Esteban Moore, poeta y traductor, (Buenos Aires, 1952) Publicó La noche en llamas, (1982); Providencia terrenal, (1983); con bogey en casablanca, (1987); Poemas 1982-1987 (1988); Tiempos que van, (1994), Instantáneas de fin de siglo (Montevideo, 1999) y Partes Mínimas y otros poemas (Mar del Plata,1999)
Ha dado a conocer traducciones de Seamus Heaney, e.e. cummings, Wallace Stevens, W.H. Auden, Raymond Carver, Charles Bukowsky, Craig Czury, Heather Thomas, Ide Hintze, Allen Ginsberg y Jack Collom.
En 1996 dio a conocer Viajes por America Deserta, selección de poemas de Lawrence Ferlinghetti, en traducción al castellano, edición auspiciada por la UNESCO.

Colabora en medios del país y del exterior y ha sido incluido en diversas antologías. Fue invitado a la Schule für Dichtung de Viena y a la Jack Kerouac School for disembodied Poetics, Naropa Institute, Boulder, Co. EEUU.
Ha Participado de los Festivales de su país, Montevideo, Uruguay, Medellín Colombia.
En 1998, participó del homenaje tributado a Allen Ginsberg en el Central Park de la ciudad New York

+ Textos

// Partes mínimas / Minima Naturae, seleccionadas por el autor:

Prólogo, por Jorge Andrés Paita.

1 registro para “Esteban Moore // Poeta, traductor”

  1. plis necesito saber que es prologo miil gracias

Deja un comentario


siete × = 14